Translation of "pay compensation" in Italian


How to use "pay compensation" in sentences:

Why don't you tell her she has to pay compensation, and if she doesn't have the money she has to work it off with by body or something?
Perché non le dici che deve pagare il risarcimento, e se non ha i soldi deve pagarlo col corpo o altro?
I will give you what you need and you pay compensation.
Le darò ciò che desidera e lei mi pagherà.
Consider, therefore, the events surrounding the incident for which my client is being asked to pay compensation.
Considerato quindi... il contesto in cui i fatti si svolsero per i quali si chiede il risarcimento al mio cliente...
And if you damaged an expensive vase or bonnet, you'd expect to pay compensation, would you not?
E se danneggiate un vaso o un cappellino costoso, ci si aspetta da voi che paghiate un risarcimento, giusto?
If the airline refuses to pay compensation for delayed flights, etc, we will review all of your flight-related materials and evaluate the reasons for the flight disruption.
Se la compagnia aerea si rifiuta di pagare la compensazione per i voli ritardati, ecc., riesamineremo tutti i materiali relativi al volo e valuteremo i motivi dei disagi del volo.
Before you pay compensation, calculate it.
Prima di pagare la compensazione, calcolarlo.
The obligation to pay compensation shall apply in particular if:
L'obbligo di versare compensazioni si applica in particolare se:
We are and shall be under no obligation (1) to maintain any comments in confidence; (2) to pay compensation for any comments; or (3) to respond to any comments.
Non avremo alcun obbligo (1) di mantenere riservati eventuali commenti; (2) di pagare un risarcimento per eventuali commenti; o (3) di rispondere a eventuali commenti.
They've charged him with threatening our local farmer, shooting, letting our dog savage his turkeys and failure to pay compensation.
È accusato di aver minacciato il contadino del luogo, aver sparato, aver lasciato i nostri cani attaccare i suoi tacchini, - e di non aver pagato una ricompensa.
Incidentally, the customer may avoid the obligation to pay compensation by desisting from using the goods as if they were his/her property and by refraining from any use which may reduce the value of the goods.
Oltre a ciò, il cliente può evitare l’obbligo di risarcimento del valore non utilizzando la merce come se fosse di sua proprietà e non effettuando alcuna azione che ne diminuirebbe il valore.
On the one hand, it may be interpreted as meaning that insurance companies are required to pay compensation only in respect of road traffic accidents — a concept which, furthermore, is still to be defined.
Da un lato, esso potrebbe essere interpretato nel senso che le compagnie di assicurazione sono tenute a risarcire esclusivamente gli incidenti causati nell’ambito della circolazione stradale – nozione che, del resto, deve ancora essere definita.
Now the company Mattel was forced to pay compensation to MGA – 309 million dollars.
Ora l'azienda Mattel è stata costretta a pagare un risarcimento a MGA – 309 milioni di dollari.
They'll have to pay compensation, which will be more than a year's pay.
Dovranno risarcire i danni, e sono un sacco di soldi.
Those affected would then have to pay compensation even if they have not actually committed any acts of discrimination but are unable to prove their innocence.
Gli interessati sarebbero quindi tenuti a un risarcimento se, pur non avendo commesso di fatto alcun atto di discriminazione, non dovessero essere in grado di dimostrare la propria innocenza.
The European Court of Justice affirms that a Member State violating Community law by refusing to issue an export licence to a private individual must pay compensation.
La Corte di giustizia delle Comunità europee decreta che uno Stato membro che rifiuti, in violazione del diritto comunitario, di rilasciare licenze di esportazione è tenuto a risarcire il danno.
If a firm becomes insolvent or ceases trading, the FSCS may be able to pay compensation to its customers.
Se l’impresa diventa insolvente o cessa la propria attività, il FSCS è in grado di risarcire i clienti.
A Party to the conflict which violates the provisions of the Conventions or of this Protocol shall, if the case demands, be liable to pay compensation.
Ogni Parte contraente prenderà i provvedimenti necessari per far cessare gli atti contrari alle disposizioni della presente Convenzione, che non siano le infrazioni gravi precisate nell'articolo seguente.
Can those two pay compensation... to my staff?
Quei due potrebbero pagare un'indennizzo al mio staff.
‘The obligation to pay compensation shall arise in the following circumstances:
«L’obbligo di versamento del compenso sorge in presenza delle seguenti circostanze:
The term "extraordinary circumstances" is very important as, under those circumstances air carriers are not required to pay compensation to passengers.
Circostanze eccezionali 32 Il termine "circostanze eccezionali" è molto importante, poiché in tali circostanze i vettori aerei non sono tenuti a risarcire i passeggeri.
When you register your property, you’ll agree to pay compensation for each reservation.
In fase di registrazione, dovrai accettare i compensi da pagare per ciascuna prenotazione.
In that connection, the Court notes that the obligation to pay compensation does not concern every delay, but only long delays.
La Corte constata, al riguardo, che l’obbligo di compensazione pecuniaria non riguarda tutti i ritardi, ma solo i ritardi prolungati.
Infringements committed by Member States are thus likely to give rise to obligations to pay compensation which may, in some cases, have serious repercussions on their public funds.
Le violazioni commesse da questi ultimi possono quindi dar luogo a obblighi di indennizzo che, in taluni casi, possono avere pesanti ripercussioni sulle loro finanze pubbliche.
If you violate the Terms of use, you are liable to pay compensation for damages caused to ELECTROLUX and its affiliates as a consequence of your actions.
In caso di violazione dei Termini e condizioni d’uso, l’utente sarà tenuto a risarcire i danni causati a ELECTROLUX e alle sue società affiliate in conseguenza delle proprie azioni.
National rules determine in this case whether the lender can ask you to pay compensation if you terminate your mortgage loan earlier than foreseen.
In questo caso, è la normativa nazionale a stabilire se il creditore può esigere il pagamento di un importo compensativo.
Additionally Wizz Air will pay compensation according to Article 7 of the Regulation: Amount Distance
Inoltre, Wizz Air effettuerà i risarcimenti in conformità all'Articolo 7 della Normativa: Importo
This may not in any case involve any liability to pay compensation to the organiser.
Tale revoca non può, in nessun caso, comportare l'obbligo di versare un risarcimento all'organizzatore.
If you have two separate tickets for two consecutive flights and the first flight is delayed, meaning that you are unable to check in on time for the next flight, air carriers are not obliged to pay compensation.
Se hai due biglietti diversi per due voli consecutivi e il primo volo subisce un ritardo che ti impedisce di fare il check-in in tempo per il volo successivo, le compagnie aeree non sono tenute a versarti un risarcimento.
Is there any particular assistance available for the enforcement of a ruling in which the court has ordered the wrongdoer to pay compensation to the injured party?
Qualora il tribunale conceda il risarcimento, alla parte lesa - in quanto vittima del reato - spetta un'assistenza specifica che garantisca l'esecuzione della sentenza nei confronti dell'autore del reato?
Mr Petrík, who was held responsible for that accident, was ordered, inter alia, to pay compensation to Mrs Haasová, the victims’s wife, for the damage she suffered as a result of the accident.
Il sig. Petrík, riconosciuto responsabile di tale incidente, è stato condannato a risarcire il danno subito dalla sig.ra Haasová, moglie della vittima.
Moreover, airlines are not obliged to pay compensation if they can prove that the cancellation or long delay is caused by extraordinary circumstances.
Peraltro, le compagnie aeree non sono tenute al versamento di una compensazione pecuniaria qualora siano in grado di dimostrare che la cancellazione del volo o il ritardo prolungato sono dovuti a circostanze eccezionali.
ordered the European Union to pay compensation for the harm suffered by European Dynamics Luxembourg for the loss of an opportunity to be awarded the framework contract as the contractor ranked first in the cascade.
ha condannato l’Unione europea a risarcire il danno subito dalla European Dynamics Luxembourg per la perdita di un’opportunità di vedersi aggiudicare il contratto quadro in quanto primo contraente del meccanismo a cascata.
In addition, the purchaser may avoid the obligation to pay compensation for proper use of the goods by not regarding these goods as his own property and omitting anything which impairs their value.
Inoltre, il compratore può evitare l'obbligo di pagamento della compensazione per uso appropriato delle merci non considerando queste merci come sua proprietà e omettendo qualsiasi cosa che possa danneggiare il valore.
According to labor legislation, the employer is obliged to pay compensation to the employee in case of temporary incapacity for work.
Secondo la legislazione del lavoro, il datore di lavoro è tenuto a pagare il compenso al lavoratore in caso di incapacità temporanea per il lavoro.
2.5320510864258s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?